• Portal do Governo Brasileiro

Plataforma Sucupira

Dados do Trabalhos de Conclusão

UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO GRANDE DO NORTE
CIÊNCIAS DA LINGUAGEM (23002018073P9)
Married e Marriage: o casamento em Pride and Prejudice sob a ótica da Linguística de Corpus
AMANDA PRISCILA GARCIA GOMES DINIZ
DISSERTAÇÃO
05/04/2023

O presente estudo propôs analisar o tema casamento na obra Pride and Prejudice (1813), de Jane Austen. Para tanto, propusemos uma investigação da obra e de duas de suas traduções para o português brasileiro sob a ótica da Linguística de Corpus. Nosso objetivo era investigar o uso da palavra casamento na obra e em suas traduções, tendo como objetivos específicos realizar uma análise das estratégias de tradução utilizadas pelos tradutores e proceder com um estudo com base em Estilística de Corpus sobre os termos da pesquisa. Como base teórica utilizamos os pressupostos de SARDINHA (2004), FISHER-STARCKE (2010) para tratar de Linguística de Corpus, CHESTERMAN (1997), MUNDAY (2016) e STEWART (2010) para abordar os aspectos dos Estudos da Tradução ligados á Tradução Literária e COPELAND; MCMASTER (1997), JOHNSON; TUITE (2009) e TODD (2006) a fim de abordar os aspectos da obra de Jane Austen. Obtivemos resultados relacionados à prosódia semântica e a Estilística de Corpus durante a exploração do corpus da pesquisa pelo software WordSmith Tools 6.0 (SCOTT). Após proceder com as análises dos termos married e marriage, que foram os mais relevantes de nosso estudo, tecemos considerações acerca dos resultados para a prosódia semântica negativa, neutra e positiva bem como do estilo de escrita da autora a partir da análise estilística.

Linguística de Corpus;Tradução Literária;Casamento;Jane Austen
The present study analyzes the theme of marriage in Pride and Prejudice (1813), by Jane Austen. We proposed an investigation of the work and two of its translations into Brazilian Portuguese from the perspective of Corpus Linguistics. Our main objective was to investigate the use of the word marriage in this work and its translations, having as specific objectives to carry out an analysis of the translation strategies used by the translators and proceed with a study based on Corpus Stylistics on the research terms. As a theoretical basis we used SARDINHA (2004), FISHER-STARCKE (2010) to address Corpus Linguistics , CHESTERMAN (1997), MUNDAY (2016) and STEWART (2010) to address aspects of Translations Studies related to Translation and Literature and COPELAND; MCMASTER (1997), JOHNSON; TUITE (2009 ) and TODD (2006) in order to address aspects of Jane Austen’s work. We obtained results related to semantic prosody and Corpus Stylistics during the exploration of the research with the WordSmith Tools 6.0 (SCOTT) software. After proceeding with the analysis of the terms married and marriage, which were the most relevant in our study, we considered the results for the negative, neutral and positive semantic prosody. As well as the author’s writing style based on the stylistic analysis.
Corpus Linguistics;Literatury Translation;Marriage;Jane Austen
62
PORTUGUES
UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO GRANDE DO NORTE
O trabalho possui divulgação autorizada
Amanda Priscila Garcia Gomes Diniz.pdf

Contexto

Linguagens e Sociedade
LINGUAGENS E PRÁTICAS SOCIAIS
Estudos da tradução baseados em corpus: uma investigação da Linguística de Corpus como abordagem relevante para a tradução

Banca Examinadora

NILSON ROBERTO BARROS DA SILVA
DOCENTE - PERMANENTE
Sim
Nome Categoria
LETICIA FERNANDES MALLOY DINIZ Participante Externo
JOSE ROBERTO ALVES BARBOSA Docente - PERMANENTE
NILSON ROBERTO BARROS DA SILVA Docente - PERMANENTE

Vínculo

-
-
-
Não
Plataforma Sucupira
Capes UFRN RNP
  • Compatibilidade
  • . . .
  • Versão do sistema: 3.87.7
  • Copyright 2022 Capes. Todos os direitos reservados.

Nós usamos cookies para melhorar sua experiência de navegação no portal. Ao utilizar o gov.br, você concorda com a política de monitoramento de cookies. Para ter mais informações sobre como isso é feito, acesse Política de cookies.Se você concorda, clique em ACEITO.

Politica de Cookies

O que são cookies?

Cookies são arquivos salvos em seu computador, tablet ou telefone quando você visita um site.Usamos os cookies necessários para fazer o site funcionar da melhor forma possível e sempre aprimorar os nossos serviços. Alguns cookies são classificados como necessários e permitem a funcionalidade central, como segurança, gerenciamento de rede e acessibilidade. Estes cookies podem ser coletados e armazenados assim que você inicia sua navegação ou quando usa algum recurso que os requer.

Cookies Primários

Alguns cookies serão colocados em seu dispositivo diretamente pelo nosso site - são conhecidos como cookies primários. Eles são essenciais para você navegar no site e usar seus recursos.
Temporários
Nós utilizamos cookies de sessão. Eles são temporários e expiram quando você fecha o navegador ou quando a sessão termina.
Finalidade
Estabelecer controle de idioma e segurança ao tempo da sessão.

Cookies de Terceiros

Outros cookies são colocados no seu dispositivo não pelo site que você está visitando, mas por terceiros, como, por exemplo, os sistemas analíticos.
Temporários
Nós utilizamos cookies de sessão. Eles são temporários e expiram quando você fecha o navegador ou quando a sessão termina.
Finalidade
Coletam informações sobre como você usa o site, como as páginas que você visitou e os links em que clicou. Nenhuma dessas informações pode ser usada para identificá-lo. Seu único objetivo é possibilitar análises e melhorar as funções do site.

Você pode desabilitá-los alterando as configurações do seu navegador, mas saiba que isso pode afetar o funcionamento do site.

Chrome

Firefox

Microsoft Edge

Internet Explorer