• Portal do Governo Brasileiro

Plataforma Sucupira

Dados do Trabalhos de Conclusão

UNIVERSIDADE DO ESTADO DA BAHIA
LETRAS (28005015078P3)
Educação Presencial
O BRASIL EM INTERSECÇÕES POÉTICAS: A CRIAÇÃO DE ELIZABETH BISHOP E SUA TRADUÇÃO DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO, CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE E MANUEL BANDEIRA
MOSELLE OTTONI SANT ANA
DISSERTAÇÃO
19/12/2023

Diversos são os Brasis retratados em poemas pelos grandes da literatura brasileira e diversos são os Brasis traduzidos por grandes da literatura estrangeira. Elizabeth Bishop (1911-1979), em seu ofício de poeta modernista e tradutora não profissional, foi uma das pioneiras ao propagar a literatura brasileira quando retirou-se dos Estados Unidos para embarcar em uma viagem pela América Latina e no Brasil fez morada por mais de 10 anos. Ao longo desse tempo, Bishop sentiu-se encantada e incomodada com muito do que presenciou. Escreveu poemas que abordam desde o seu encanto exordial pelo país, coisas, situações e pessoas até o que a distanciou. No Brasil, Bishop traduziu temáticas profundas, como em poemas de João Cabral de Melo Neto, Carlos Drummond de Andrade e Manuel Bandeira. Neste estudo, busco analisar a criação e tradução poética de uma poeta norte-americana eminente de sua geração. Por meio da análise dos poemas “The Burglar of Babylon”, “Under the Window: Ouro Prêto” e “Pink Dog”, de Elizabeth Bishop, discuto a brasilidade presente nos poemas, revelada por um olhar estrangeiro de quem teve a experiência de turista e residente no Brasil. Analiso também as traduções realizadas por ela de Morte e Vida Severina, “Viagem na Família” e “Tragédia Brasileira”, de João Cabral de Melo Neto, Carlos Drummond de Andrade e Manuel Bandeira, respectivamente, observando como Bishop traduz os Brasis retratados por cada poeta brasileiro introduzido neste estudo. Por fim, observo também as temáticas desenvolvidas pelos quatro poetas e discuto a brasilidade versada pelos brasileiros e pela norte-americana, incorporando à tradução poética. As análises dos poemas e traduções intensificam a necessidade de conhecer a poesia de Elizabeth Bishop e seus feitos inspirados pelo Brasil, uma vez que está consagrada na literatura inglesa e tornou-se importante na divulgação da literatura brasileira.

Poesia;Brasilidade;Tradução poética
There are several “Brazils” portrayed in poems by the great ones of Brazilian literature and many are the “Brazils” translated by the greats of foreign literature. Elizabeth Bishop (1911- 1979), in her role as a modernist poet and non-professional translator, was one of the pioneers in propagating Brazilian literature when she left the United States to embark on a trip through Latin America and lived in Brazil for more than 10 years. Throughout this time, Bishop felt enchanted and disturbed by much of what she witnessed. She wrote poems that cover everything from her extraordinary charm for the country, things, situations and people, to what distanced her. In Brazil, Bishop translated profound themes, such as poems by João Cabral de Melo Neto, Carlos Drummond de Andrade and Manuel Bandeira. In this study, I seek to analyze the poetic creation and translation of an eminent North American poet of her generation. Through the analysis of “The Burglar of Babylon”, “Under the Window: Ouro Prêto” and “Pink Dog”, by Elizabeth Bishop, I discuss the Brazilianness present in the poems, revealed through a foreign perspective from someone who has had the experience of being a tourist and a resident of Brazil. I also analyze the translations made by her of Morte e Vida Severina, “Viagem na Família” and “Tragédia Brasileira”, by João Cabral de Melo Neto, Carlos Drummond de Andrade and Manuel Bandeira, respectively, observing how Bishop translates the “Brazils” portrayed by each Brazilian poet introduced in this study. Finally, I also observe the themes developed by the four poets and I discuss the Brazilianness spoken by Brazilians and Americans, incorporating them into poetic translation. The analyzes of the poems and translations intensify the necessity to know Elizabeth Bishop's poetry and her achievements inspired by Brazil, since it is enshrined in English literature and has become important in the dissemination of Brazilian literature.
Poetry;Brazilianness;Poetic translation
0
PORTUGUES
UNIVERSIDADE DO ESTADO DA BAHIA
O trabalho possui divulgação autorizada
moselle-ottoni-santana-dissertacao-2024.pdf

Contexto

Estudos linguísticos e literários
ESTUDOS LITERÁRIOS
: Ensino de Literatura e os Estudos Comparados

Banca Examinadora

ALINE SANTOS DE BRITO NASCIMENTO
DOCENTE - PERMANENTE
Sim
Nome Categoria
ALINE SANTOS DE BRITO NASCIMENTO Docente - PERMANENTE
WALKIRIA FRANCA VIEIRA E TEIXEIRA Participante Externo

Financiadores

Financiador - Programa Fomento Número de Meses
FUNDAÇÃO DE AMPARO À PESQUISA DO ESTADO DA BAHIA - Programa de Bolsas 22

Vínculo

-
-
-
Não
Plataforma Sucupira
Capes UFRN RNP
  • Compatibilidade
  • . . .
  • Versão do sistema: 3.86.3
  • Copyright 2022 Capes. Todos os direitos reservados.

Nós usamos cookies para melhorar sua experiência de navegação no portal. Ao utilizar o gov.br, você concorda com a política de monitoramento de cookies. Para ter mais informações sobre como isso é feito, acesse Política de cookies.Se você concorda, clique em ACEITO.

Politica de Cookies

O que são cookies?

Cookies são arquivos salvos em seu computador, tablet ou telefone quando você visita um site.Usamos os cookies necessários para fazer o site funcionar da melhor forma possível e sempre aprimorar os nossos serviços. Alguns cookies são classificados como necessários e permitem a funcionalidade central, como segurança, gerenciamento de rede e acessibilidade. Estes cookies podem ser coletados e armazenados assim que você inicia sua navegação ou quando usa algum recurso que os requer.

Cookies Primários

Alguns cookies serão colocados em seu dispositivo diretamente pelo nosso site - são conhecidos como cookies primários. Eles são essenciais para você navegar no site e usar seus recursos.
Temporários
Nós utilizamos cookies de sessão. Eles são temporários e expiram quando você fecha o navegador ou quando a sessão termina.
Finalidade
Estabelecer controle de idioma e segurança ao tempo da sessão.

Cookies de Terceiros

Outros cookies são colocados no seu dispositivo não pelo site que você está visitando, mas por terceiros, como, por exemplo, os sistemas analíticos.
Temporários
Nós utilizamos cookies de sessão. Eles são temporários e expiram quando você fecha o navegador ou quando a sessão termina.
Finalidade
Coletam informações sobre como você usa o site, como as páginas que você visitou e os links em que clicou. Nenhuma dessas informações pode ser usada para identificá-lo. Seu único objetivo é possibilitar análises e melhorar as funções do site.

Você pode desabilitá-los alterando as configurações do seu navegador, mas saiba que isso pode afetar o funcionamento do site.

Chrome

Firefox

Microsoft Edge

Internet Explorer